Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Új bemutatóra készül a színház

2010.02.19
Shakespeare-bemutatóra készül társulatunk
Shakespeare: Ahogy tetszik című vígjátékának bemutatójára készül a Tomcsa Sándor Színház társulata.

A bemutatóra 2010. február 25-én, csütörtökön 19:00 órától kerül sor.

Érvényes lesz a Tomcsa Sándor bemutató bérlet, míg 26-án, pénteken a Nyírő József bérlet.

Ez alkalommal egy olyan klasszikust állít színpadra a Tomcsa Sándor Színház, mint William Shakespeare: Ahogy tetszik című vígjátéka. A rendezés - az expresszionista színháznak megfelelően  - látványban és mozgásban gazdag, szövegben újszerű (Nádasdy Ádám fordítása).

A történet Orlandóval, a fiatal, erős fiúval indul, kit gonosz bátyja, Olivér, apjuk halála után egy díjbirkózóval akar megöletni. Miután Orlando legyőzi a birkózót, Olivér elűzi a birtokról. Rosalinda - látván a dalia Orlandót - szerelmes lesz bele, így férfiruhába öltözve, álnéven követi őt. Az erdőben Olivér és hű szolgálója, Ádám találkozik a száműzött Herceggel, aki kíséretével együtt vadászatból él. Az álruhás Rosalinda szerelmi praktikákkal gyógyítja a szívbeteg Orlandót, ki modoros, gyenge versikéivel tudatja a világgal, hogy szereti őt. Hosszas játékuk végén Rosalinda felfedi kilétét és egybekel Orlandóval, Célia a megjavult Olivér hitvese lesz, Próbakő meg elveszi Jucit, az együgyű parasztlányt. A felfuvalkodott Phébe pedig kénytelen elfogadni Silvius, az egyszerű pásztor szerelmét.

Szereposztás:

ELŰZÖTT HERCEG, emigrációban az Ardeni-erdőben POSTA ERVIN
ROSALINDA, a lánya (átöltözve: Ganiméd)    JAKAB ORSOLYA
AMIENS, zenész DÉNES GERGELY
JAQUES, úr az elűzött herceg kíséretében VIOLA GÁBOR m.v.
FREDERICK HERCEG, az elűzött herceg öccse, trónjának bitorlója POSTA ERVIN
CÉLIA, a lánya (átöltözve: Aliéna) VARGA MÁRTA
LE BEAU, udvaronc Frederick hercegnél P. FINCZISKI ANDREA
CHARLES, díjbirkózó Frederick herceg szolgálatában CSURULYA CSONGOR
PRÓBAKŐ, a „bolond”, tréfamester Frederick hercegnél DUNKLER RÓBERT
OLIVÉR, néhai Sir Rowland De Boys fia TÓTH ÁRPÁD
JAKAB, néhai Sir Rowland De Boys fia BENEDEK BOTOND FARKAS
ORLANDO , néhai Sir Rowland De Boys fia ANTAL CSABA
ÁDÁM, öreg szolga a De Boys családnál FÜLÖP ZOLTÁN m.v.
CORIN, öreg pásztor SZŰCS – OLCSVÁRY GELLÉRT
SILVIUS, fiatal pásztor    BALÁZS CSABA m.v.
PHÉBE, pásztorlány MEZEI GABRIELLA
AUDREY, parasztlány LÁSZLÓ KATA
PÁSZTORLÁNY 1. MÁRTON RÉKA
PÁSZTORLÁNY 2. SZÁSZ KRISZTA
PÁSZTORFIÚ 1. BENEDEK BOTOND FARKAS
VILMOS, parasztfiú, szerelmes Audrey-ba  CSURULYA CSONGOR
ELSŐ NEMES ÚR P.FINCZISKI ANDREA
MÁSODIK NEMES ÚR KULCSÁR – SZÉKELY ATTILA
HÖLGY A HERCEG UDVARÁBAN VIDOVENYECZ EDINA
Nemesek, apródok, szolgák  

Rendező: ANCA BRADU m.v.
Rendezőasszisztens: TÓTH ÁRPÁD
Dramaturg: DUNKLER RÉKA m.v.
Díszlet/ Jelmez: HORATIU MIHAI m.v.
Koreográfus: MĂLINA ANDREI m.v.
Súgó: KOLOZSI B.ILONA
Fény: TOÁSÓ ISTVÁN


Anca Bradu

Shakespeare vígjátékát Nádasdy Ádám fordította

Shakespeare olyan, mint a világ vagy az élet. Minden kor megtalálja benne azt, amit keres és amit látni akar benne.
Jan Kott: Kortársunk Shakespeare


Francis Hayman: Ahogy tetszik, 1750 körül

Intrika, féltékenység, birkózás,hősök, irigység, tiltott gyümölcs, száműzés, bolondok, filozófusok, kaland, erdő, népies idill, tömegpszichózis, árkádiai idill, vágy, szerelem, ál(nok)mok, szenvedély, erotika, maskarádé, androgünitás, búskomorság, szarkazmus, ardennes-i erdő, shakespeare-i erd
ő, élet szerelem, szerelem játék, színjáték.
Ahogy tetszik.
Az akarat és hatalomvágy uralta és szűkítette korrupt udvar és az ardennes-i erdei népidill a két játéktér, melyeken és me
lyek között az emberi játszmák, és a szerelmi szálak sűrű fonala fonódik. A legerősebb szerelmi szál e fonatból Rosalinda, az udvarból száműzött hercegkisasszony, és Orlando, a menekülésre kényszerült ifjú szerelme. Eszményi szerelem, melyet egy álruha tesz hamissá?! Eszményi szerelem, melyet egy álruha tesz igazzá?!
Ahogy tetszik: egy derűs remekmű, de amelyben ott van - az énünk, létünk, emberi mivoltunk gyarlósága erjesztette - szomorúságfűszer.

Dunkler Réka, draA vágy elvarázsol, a vágy megöl, megijeszt, meghat, olykor nevetésre késztet, máskor eltűnik, megnyugvásnak álcázza magát, orkán gyanánt más vágyakat nyel el, vagy gazdaggá tesz, de válaszokat nem ad, bölcs, kegyetlen, hatalmas, kiszámíthatatlan.

- játék Baricco Tengeróceán című regényéből kiragadott gondolataival az Ahogy tetszik kapcsán -




A színház minden emberi viszonylatot magába foglal, de nem azért mert jól – rosszul utánozza azokat. A színház azért ad képet minden emberi viszonylatról, mert a hamisság az alapelve. Az eredeti hamisság, akár az eredeti bűn. A színész egy alakot játszik, aki nem ő. Az aki nem ő. Nem az aki ő. Önmagunknak lenni annyi, mint eljátszani a mások pillantásaiban visszaverődő tükörképünket.(…) Veszélyes mulatság a maskarádé. Olyan játék, melyben az ember elveti saját alakját és elfogadja, vagy legalábbis kölcsönveszi a másét (…) egy örök ábrándot valósít meg: azt a vágyunkat, hogy átlépjük saját testünk, saját nemünk határait. Azt az ábrándunkat, hogy megismerjük azt az erotikus tapasztalatot, melyben önmagunk partnere vagyunk, melyben mintegy a túlsó partról nézzük és éljük át a gyönyört. Az ember egyszerre önmaga és másvalaki, olyasvalaki, aki hasonlít hozzá, és mégis különbözik tőle.
Jan Kott: Kortársunk Shakespeare

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

Nincs új bejegyzés.