Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Két lengyelül beszélő szegény román.

Klubhangulatú színház
Lengyel szerző darabját mutatja be a Tompa Miklós Társulat

Antal Erika | 2011-03-30 01:13:11

 

Kortárs lengyel szerző darabját mutatja be ma este a Marosvásárhelyi Nemzeti Színház Tompa Miklós Társulata. Dorota Maslowska Két lengyelül beszélő szegény román című művét Theodor Cristian Popescu rendezi.

 

Kortárs lengyel szerző darabját mutatja be ma este a Marosvásárhelyi Nemzeti Színház Tompa Miklós Társulata. Dorota Maslowska Két lengyelül beszélő szegény román című művét Theodor Cristian Popescu rendezi.

Magyar nyelvre a Tompa Miklós Társulat felkérésére fordították le a lengyel darabot, amelyet – a vásárhelyieket megelőzve – Budapesten a Katona József Színház már bemutatott. A produkcióval elsősorban a fiatal közönséget célozza meg a színház – mondta Kövesdy István, a társulat művészeti vezetője, aki szerint a darab nagyon bátor, mai, elevenbe vágó. A szöveget Súgó Erzsébet, a rendező munkatársa fordította le románra.

„Első olvasatra engem is megdöbbentett a szokatlan, nagyon vulgáris szöveg. Ez a mai fiatalok nyelvezete. Szembe kell néznünk ezzel a ténnyel, hogy gyermekeink ma ezt használják” – fogalmazott lapunknak a rendező asszisztense.

A bemutatóról szóló tájékoztatón elhangzott, a látványra és a zenére helyezik a hangsúlyt

Fotó: Antal Erika

A bemutatóról szóló tájékoztatón elhangzott, a látványra és a zenére helyezik a hangsúlyt

Dorota Maslowska nagyon fiatal lengyel írónő, aki 13 évesen lázadt fel a szülei és a konzervatív értékeket valló társadalom ellen. Kamaszkorában kijelentette, hogy nem hisz Istenben és egy olyan társasághoz csatlakozott, amelynek létformáját a kábítószer-fogyasztás jellemezte. Első regényét, amelyért irodalmi díjat is kapott, 16 évesen írta. A hamarosan Marosvásárhelyen bemutatásra kerülő darabját 19 évesen tette az olvasók és rendezők asztalára.

„Olyan egyéniség, aki vesztesnek nevezi magát, ahhoz a generációhoz tartozónak, amely egy vesztes nemzedék, hiszen valamennyi változást átélt, olyan szülők mellett, akik már kevésbé képesek a mentalitásváltásra” – mondta Súgó Erzsébet a szerzőről és a szerző hitvallásáról.

A produkciót a színház kistermében mutatják be, és mivel a nézőtér a színpaddal egy térben lesz, egyszerre csak ötven személy ülhet a körberakott, más-más formájú, színű, stílusú székeken, ülőalkalmatosságokon. A bemutatóról szóló sajtótájékoztatón a rendező és munkatársai elmondták, hogy a legnagyobb hangsúlyt a látvány és a zene kapja az előadáson. A szöveget négy pannóra román nyelven is kivetítik, így a terem összes sarkából hallható a magyar nyelvű beszéd, illetve olvasható a román fordítása.

A következő előadást holnap tartják, szintén este kilenctől. Mint megtudtuk, azért ilyen későn, mert egy sajátos klubhangulatot szeretnének létrehozni a darab rendezői.

 

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

Nincs új bejegyzés.